Szeijú
A szeijú, rövidítése 声の俳優, szó szerint „hangszínész”, szó a szinkronszínész szó megfelelője a japán nyelvben. Japánon kívül ugyanakkor csak a japán szinkronszínészek megnevezésére használatos, elsősorban az animés szubkultúrán belül. Jelenleg Japánban készül az animációs sorozatok körülbelül 70 százaléka, így a szeijúk komoly, országos hírnévre tehetnek szert, emellett teljes munkaidőben végezhetik munkájukat és nagyobb beleszólásuk van karrierjük alakulásába, mint más országok szinkronszínészei esetében. A leendő szeijúk képzését segítendő, az országban körülbelül 130 szeijúiskola is működik, és sokuk dolgozik színtársulatokba szerveződve. A szeijúk gyakran a zeneiparban is kipróbálják magukat, néha pedig részt vállalnak úgynevezett live action filmadaptációkban is, azaz olyan filmekben és tévésorozatokban, amelyeket animék vagy videójátékok alapján készítettek. Sok szeijúnak – elsősorban nőknek, mint például Hajasibara Megumi, Inoue Kikuko, Hiszakava Aja, vagy Kugimija Rie – van nemzetközi rajongói tábora, akik gyakran azért (is) néznek meg egyes animéket, filmeket, vagy sorozatokat, hogy hallhassák az adott színészt.
- Rjógoku Kokugikan
- A Rjógoku Kokugikan a Japán Szumószövetség tokiói szumócsarnoka, nevét a Szumida kerületbeli Rjógoku városrészről kapta, ahol áll. A jelenlegi, 1985-ben átadott épület nem az első, amelyik ezt a nevet viseli: a szumó Meidzsi-kori
- Honbaso
- A honbaso a kéthavonta megrendezett hivatalos szumótornák megnevezése. Csak a honbasókon elért eredmények befolyásolják a birkózók rangsorolását
- Interkulturálisérzékenység-fejlesztési modell
- Az interkulturálisérzékenység-fejlesztési modell (Development Model of Intercultural Sensitivity) Milton J. Bennett szellemi terméke. Ebben az értelemben kultúraként nem csak a nemzeti kultúrákat értelmezhetjük, hanem a nemi, életkori
- Meidzsi-szentély
- A Meidzsi-szentély egy sintószentély a tokiói Sibujában, amit az 1912-ben elhunyt Meidzsi császár és 1914-ben elhunyt felesége, Sóken császárné tiszteletére emeltek. A szentélyt 1920. november 1-jén avatták fel, emléket állítva a
- Hepburn-átírás
- A japán nevek Hepburn-féle átírása a nyugaton legelterjedtebb – de hivatalosan nem teljeskörűen pártolt – formája a japán írás latin betűs leképzésének. Nevét James Curtis Hepburnről kapta, bár ő maga csak az elterjesztéséből
- Hakuhó Só
- Hakuhó Só mongol szumóbirkózó. 2007. május végén ő lett a második mongol jokodzuna
- Zazen
- A zazen ülőmeditációt jelent japánul. A rinzai iskola módszere szerint a tudatot zazen közben kóanokra fókuszálják. A szótó a „szívből jövő ülés”, a sikantaza eszközét helyezi a gyakorlás középpontjába. Eszerint a cél nem a
- Kaió Hirojuki
- Kaió Hirojuki japán szumóbirkózó. A legrangosabb makuucsi osztályban ötször szerzett tornagyőzelmet, ami rekordnak számít a jokodzuna rangig el nem jutó ódzekik közt
- Mainoumi Súhei
- Mainoumi Súhei japán szumóbirkózó, legmagasabb elért rangja komuszubi. Az 1990-es évek egyik legnépszerűbb birkózója volt, mivel rengeteg technikát alkalmazott mérkőzésein. A profi szumóban szokatlanul kicsi termete ellenére gyakran vert
- A harc mestere 2. – Az árulás
- A harc mestere 2. – Az árulás eredeti cím: The Art of War II: Betrayal) 2008-as akciófilm Josef Rusnak rendezésében. A főszerepben Wesley Snipes, Lochlyn Munro és Athena Karkanis látható. A film a 2000-ben bemutatott A harc mestere című film